logo sfd

.


internetklasse anne tardos
mehrsprachiges schreiben

thema/titel:

betrifft: Armageddon


autor
autorin:

datum
abgabe:

datum
kommentar:

juergen ertl
16.09.1999
16.09.99
.

text: Mit Armageddon ist der biblische Tag des Jüngsten Gerichtes gemeint. Das Tier ist der Engel Luzifer, welcher in menschlicher Gestalt inkarniert um über die Welt zu herrschen. Er wandelte bereits über die Welt und fand an seiner Menschengestalt großen Gefallen. Er war der Lieblingsengel Gottes bevor er gestürzt wurde, und ihm die Möglichkeit genommen wurde, sterbliche Form anzunehmen. Deswegen: "still rid of its life". Sein Name ist in einem alten hebräischen Nummernsystem kodiert: 666, deswegen Menschenzahl...
Ich hoffe, daaß das Gesicht so etwas klarer wird.

Jürgen Ertl


kommentar:



In diesem Falle darf das Tier nicht als "animal" uebersetzt werden sondern als "beast."

Aber to be rid of something, heisst etwas los zu sein, also ist das Tier noch immer sein Leben los. Wolltest du das sagen? Ich meine, wieso ist Luzifer sein Leben losgeworden? Ist es nicht eher das Gegenteil: er hat sein Leben bekommen als menschliche Figur? Ich verstehe dieses noch immer nicht.

Es koennen auch andere StudentInnen hier mitreden.

zur web-seite
(falls vorhanden)



zurueckübersicht klasse tardos